ポルトガル語PDIC辞書

ポルトガル語については、英辞郎の代わりに、無料で公開されているポルトガルPDIC辞書を使えばいい。
問題集作成ウィザードでは字上符付きの文字(âãàáçêèéîíôòóõùúü)を読み込めるようになった。

PoU.dicは元々unicodeなので化する必要はない。

ポルトガル語PDIC辞書を辞書の変換機能を使って、PoU.txtなどとしてPDIC1行テキスト形式で打ち出す。
PDIC1行テキスト形式をEmEditorなどの正規表現が使えるエディタを使って開く。


うまく削除できない部分があるので、先に検索して手動で「 /// 」から文末まで削除する。
babar /// 涎をたらす,よだれでぬらす/ -se 涎を流す,惚れる,舌がまわらない /
よだれ

conotação /// / s.f. LA3gica Sentido mais geral que se pode atribuir a um termo abstrato, alAcm da sua significaA˜A’o prA3pria. (Modernamente, se diz tambAcm "intensA’o \ \
含蓄


単語が一部全角になっている部分があるので、半角に直す。
dois vultos roçavam a parede /// 二つの人影が壁にそって通り過ぎた
roçavam→roçavam

em casa do diabo /// 遠い場所で
diabo→diabo(悪魔)

fazer um exame /// 試験を受ける
exame→exame(試験)

fonema /// <言語>音素
fonema→fonema(音素)

independente /// 独立の、自立の、自治の
independente→independente /// 独立の、自立の、自治の

linha orizontal /// 地平線
orizontal→orizontal /// 地平線
horizontal

llinha de pescar /// 釣り糸
linha

ocultar a verdade /// 真実を隠す
ocultar→ocultar(隠す)


´を'に変換する
aturar /// 我慢する,支える,支持する/辛抱する,持ちこたえる / vt :to tolerate, put up with, stand, bear. \ eu não aturaria isso / I wouldn´t put up with this.
wouldn´t→wouldn't

¢を'に変換する
aposta /// 賭け,賭け金,賭けるもの / sf :bet. \ vamos fazer uma aposta / let¢s make a bet.
let¢s→let's

aviso /// 通知,忠告,警告,意見,官庁通達 / sm :1 notice. 2 warning. \ deram-lhe o aviso prévio de um mês / they gave him a month¢s warning. \ 3 admonition. \ até novo aviso /until further notice. \ quadro de aviso /notice board. \ sem aviso prévio /without prior notice.
month¢s→month's

buscar /// 探す,調べる,調査する,とりに行く,要求する,つかまえる / vt :1 to search, look for. 2 to inquire, quest. 3 to investigate, examine. 4 to seek \ procuramos um bom contador / we seek a good accountant. \ 5 to go for, fetch, hunt. \ vá buscar uma cadeira! / go and fetch a chair! \ 6 to appeal to, resort to. \ buscar a vida /to work for one's bread and cheese. \ buscar desculpas /to use lame excuses. \ buscar o seu proveito /to mind one¢s own interest. \ ir buscar /to fetch, go and get. \ mandar buscar /to send for. \ vá buscá-lo / go and get it! \ Veja nota /em fetch.
one¢s→one's


正規表現を使って「 /// 」を基準として左側の文字列(ポルトガル語)を全て削除する。
置換を使って
[0-9a-z‚Äâãàáçêèéîíôòóõùúübx,.:;!?()‚{}\[\]<>+*=^`´~¨$%'"\-\/\s]{1,80}\s\s\/\/\/\s
と入力し、何の文字もない状態に置換すると左側の文字列(ポルトガル語)を全て削除できる。
正規表現を使い、大文字小文字を区別しないとする。
「///」の前に半角スペース「 」が多い単語があるのでこのようにする。

A sombra das árvores abafa a alameda. /// 木々の陰が並木道を暗くする。

acho que essa roupa está cara demais: ela não vale tudo isso /// この服は高すぎると思う:値段に見合わない
issoの次にスペース

aquilo não se pode remediar /// あれは仕方がない
remediarの次にスペース

cantar uma música ( uma modinha) /// ひとつの歌をうたう,(流行歌をうたう)
)の次にスペース

fêz uma relação minuciosa de tudo qua to viu /// 彼は自身が見たこと一切についての詳しい報告をした
viuの次にスペース


正規表現を使って「 /// 」を基準として左側の文字列(ポルトガル語)を全て削除する。
置換を使って
[0-9a-z‚Äâãàáçêèéîíôòóõùúübx,.:;!?()‚{}\[\]<>+*=^`´~¨$%'"\-\/\s]{1,80}\s\/\/\/\s
と入力し、何の文字もない状態に置換すると左側の文字列(ポルトガル語)を全て削除できる。
正規表現を使い、大文字小文字を区別しないとする。


空のPSSの問題集をエクセル形式で打ち出す。
打ち出した問題集をエクセルを使って開く。
残った日本語訳をF5のセルに貼り付ける。

変更を保存しないでエディタを閉じる。


もう一度、PDIC1行テキスト形式をEmEditorなどの正規表現が使えるエディタを使って開く。

正規表現を使って「 /// 」を基準として右側の文字列(日本語など)を全て削除する。
\s\/\/\/\s[0-9a-zâàáãçêèéìíîïôõòóûùúü¢ª,.!?:;ア-ン゙゚ー+*・^=%º'"~()}\[\]<>»$|\\\-\/‚\s0-9a-zあ-んぁア-ンヴァー一-龠々ヶヵ 、。。.!?・:;*♯♭…´°㎡℃¥×÷=≒-→~|()〉「」「」『』<>]{1,6730}
42115

接尾辞は充実
単語の品詞分けがあり
修マークがある


‚Ärter na mão uma pistola /// ピストルを握る
Ärterの前にスペースがある
Ärterがよく分からない

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2019年11月18日 16:50
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。