あなや

「あなや」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

あなや」(2022/10/29 (土) 22:19:13) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&font(#6495ED){登録日}:2011/07/12(火) 22:21:57 &font(#6495ED){更新日}:&update(format=Y/m/d D H:i:s) &new3(time=24,show=NEW!,color=red) &font(#6495ED){所要時間}:約 4 分で読めます ---- &link_anchor(メニュー){▽}タグ一覧 &tags() ---- &font(#0000ff){男「女・・・お、俺も初めてだから・・・」} &font(#f09199){女「ええよ。ウチが教えたげるから・・・」} &font(#0000ff){男「えっと、どう入れるのか、俺、わからないよ・・・」} &font(#f09199){女「違う違う。ちゃんと見。この」} &font(#f09199){女「あなや」} &font(#0000ff){男\あなや/} あなやとは古典における文法表現の一つである。 あな…感動詞 に や…間投助詞 を合わせてできあがった言葉である。 “あな”自体に喜怒哀楽を表現、感動したときに発せられる言葉であり、“ああ、あら、まあ、あらあらまあまあ”といったような訳がつけられる。 “や”自体は助詞なのでそれ単体で意味を持つことはほとんど無いが、こちらも詠嘆・感動の効果を付け加えるはたらきを持っている。 この2つを合わせて完成された「あなや」ではあるが、この言葉自体にこれだという訳はなかったりする。 前述のように、人の感動―主に強い驚き―を表す時に使われる言葉であるため、もっぱら 「うわぁ!」(驚き) 「ぎゃあ!」([[断末魔>断末魔の叫び]]) というように訳される。   厨房・工房時代に古典を習ったのならば、高い確率で『伊勢物語』の『芥川』にてこの「あなや」と遭遇することになる。 以下あなや使用部分を抜粋 &font(#808080){鬼ある所とも知らで、神さへいといみじう鳴り、雨もいたう降りければ、} &font(#808080){あばらなる蔵に、女をば奥にをし入れて、おとこ、弓・やなぐひを負ひて戸口にをり、} &font(#808080){はや夜も明けなんと思つゝゐたりけるに、鬼はや一口に食ひてけり。} &font(#808080){「あなや」といひけれど、神鳴るさはぎにえ聞かざりけり。} &font(#666666){(現代語訳)} &font(#666666){鬼がいる所とも知らず、雷もとても激しく鳴り、雨もひどく降ったので、} &font(#666666){荒れ果てた蔵に、女を奥に押し入れ、男は弓矢を背負って戸口に座り、} &font(#666666){早く夜が明けないものかと思っていたところ、鬼がたちまち女を一口で食ってしまった。} &font(#666666){女は&bold(){「あなや」}と叫んだが、雷が鳴り響いたため男には聞こえなかった。} とあり、女が鬼に喰われるわけだが、そこでの叫び声として使われている。 ここでは「あれえ!」、「きゃあああ!」といった訳が適切だろう。 さて、今日の日本の小説や漫画、アニメ、ゲームではこのような場面では 「うわあああああ!!!」 「ぎゃあああああ!!!」 「きゃあああああ!!!」 「あべし!!」 「ギギギ…」 といったように表現され、日々日々[[悲鳴]]・叫び声に関しては新たなものが誕生している。 しかし、この当時では現在頻繁に使われる“[[!]](エクスクラメーションマーク・強調表現)”は存在しておらず、 どのような危ない場面でも「あなや」の3文字で終わってしまっている。 今の感覚からするとなんともシュールである。 以下、有名な場面をあなやに変えてみる。 「お前はもう、死んでいる」 [[「あなや」>あべし(北斗の拳)]] 「役に立たぬやつめ!次元のはざまへ行くがいい!」 「そ、そんな!それだけはかんべんを!」 「だまれ!」 [デジョン] [[「あなや」>ギルガメッシュ(FF)]] 「ん?お前なのか・・・バ・・・?」 「もしそうなら、俺の剣をかわせるはず!」 「行くぜ!」 [[「あなや」>サイファー・アルマシー(FF8)]] 「じつはお前の母さんはまだ生きているはず……。わしにかわって母さんを」 (ゲマのメラゾーマ) [[「あなや」>パパス]] 「ワン、ワン、あなや」 「エリック、上だ!」 [[「えっ?あなや」>エリック(GOD EATER)]] (0M0)<あなや 「あなや」ウンメイノ- [[「クロコダイルインローグ!オォラァ!」\あなや/>氷室幻徳/ナイトローグ/仮面ライダーローグ]] [[「あなや あ…あんちゃん…」 「あなや」>はだしのゲン]] このように見てきたが、実にインパクトの違いは明らかである。 やはり日本語の発展はすさまじいことが理解できる。 しかし、そこには数々の滅んできた言葉があることを、我々は忘れてはならないのかもしれない。   &font(#0000ff){男「やっぱり、無理・・・」} &font(#f09199){女「言うてるやんかー。入れるのは、この」} &font(#f09199){女「あなや」} &font(#0000ff){男「ちくわの穴にチーズ入れるのは難しいんだなぁ…」} 追記・修正お願いいたします。 #include(テンプレ2) #right(){この項目が面白かったなら……\ポチッと/ #vote3(time=600,14) } #include(テンプレ3) #openclose(show=▷ コメント欄){ #areaedit() - 何となく鶴ひろみで再生される -- 名無しさん (2013-08-31 17:32:21) - ↑同じ事思ったわ -- 名無しさん (2013-09-22 14:33:24) - あなや(真顔) -- 名無しさん (2013-09-22 14:45:55) - 忍殺語でもたまにアナヤ!がでるな。ALAS!やブッダ!のほうが圧倒的に多いが -- 名無しさん (2013-09-22 16:26:46) - なんというか、断末魔が雅になるなぁwいい意味でも使うのかな? -- 名無しさん (2014-05-15 10:12:52) - 今使うとネタ扱いされてしまうなw -- 名無しさん (2014-05-15 10:19:40) - 男と女の会話がまぎらわしいわ! -- 名無しさん (2014-05-15 10:58:11) - うっちゃんと乱馬で再生された。で直後にあかねが乱入するのまで想像できたw -- 名無しさん (2015-05-01 14:29:43) - あなや!と叫ぶエリックを想像して噴いた -- 名無しさん (2015-12-10 05:30:03) - 夢枕獏さんの陰陽師だと実際に使われてるね -- 名無しさん (2016-10-03 23:49:16) - ↑「あなや」だけだと緊迫感薄れるからか、時々「あなや!」ってびっくりマークつくよね -- 名無しさん (2018-05-19 23:16:28) - ↑8 パーガトリーのイメージ -- 名無しさん (2018-05-19 23:21:16) - 刀剣乱舞にこの言葉使うキャラ居たな -- 名無しさん (2020-04-15 23:02:56) - あなやはないけどあなは高校の校歌にあったな -- 名無しさん (2022-06-06 22:01:33) #comment #areaedit(end) }
&font(#6495ED){登録日}:2011/07/12(火) 22:21:57 &font(#6495ED){更新日}:&update(format=Y/m/d D H:i:s) &new3(time=24,show=NEW!,color=red) &font(#6495ED){所要時間}:約 4 分で読めます ---- &link_anchor(メニュー){▽}タグ一覧 &tags() ---- &font(#0000ff){男「女・・・お、俺も初めてだから・・・」} &font(#f09199){女「ええよ。ウチが教えたげるから・・・」} &font(#0000ff){男「えっと、どう入れるのか、俺、わからないよ・・・」} &font(#f09199){女「違う違う。ちゃんと見。この」} &font(#f09199){女「あなや」} &font(#0000ff){男\あなや/} あなやとは古典における文法表現の一つである。 あな…感動詞 に や…間投助詞 を合わせてできあがった言葉である。 “あな”自体に喜怒哀楽を表現、感動したときに発せられる言葉であり、“ああ、あら、まあ、あらあらまあまあ”といったような訳がつけられる。 “や”自体は助詞なのでそれ単体で意味を持つことはほとんど無いが、こちらも詠嘆・感動の効果を付け加えるはたらきを持っている。 この2つを合わせて完成された「あなや」ではあるが、この言葉自体にこれだという訳はなかったりする。 前述のように、人の感動―主に強い驚き―を表す時に使われる言葉であるため、もっぱら 「うわぁ!」(驚き) 「ぎゃあ!」([[断末魔>断末魔の叫び]]) というように訳される。   厨房・工房時代に古典を習ったのならば、高い確率で『伊勢物語』の『芥川』にてこの「あなや」と遭遇することになる。 以下あなや使用部分を抜粋 &font(#808080){鬼ある所とも知らで、神さへいといみじう鳴り、雨もいたう降りければ、} &font(#808080){あばらなる蔵に、女をば奥にをし入れて、おとこ、弓・やなぐひを負ひて戸口にをり、} &font(#808080){はや夜も明けなんと思つゝゐたりけるに、鬼はや一口に食ひてけり。} &font(#808080){「あなや」といひけれど、神鳴るさはぎにえ聞かざりけり。} &font(#666666){(現代語訳)} &font(#666666){鬼がいる所とも知らず、雷もとても激しく鳴り、雨もひどく降ったので、} &font(#666666){荒れ果てた蔵に、女を奥に押し入れ、男は弓矢を背負って戸口に座り、} &font(#666666){早く夜が明けないものかと思っていたところ、鬼がたちまち女を一口で食ってしまった。} &font(#666666){女は&bold(){「あなや」}と叫んだが、雷が鳴り響いたため男には聞こえなかった。} とあり、女が鬼に喰われるわけだが、そこでの叫び声として使われている。 ここでは「あれえ!」、「きゃあああ!」といった訳が適切だろう。 さて、今日の日本の小説や漫画、アニメ、ゲームではこのような場面では 「うわあああああ!!!」 「ぎゃあああああ!!!」 「きゃあああああ!!!」 「あべし!!」 「ギギギ…」 といったように表現され、日々日々[[悲鳴]]・叫び声に関しては新たなものが誕生している。 しかし、この当時では現在頻繁に使われる“[[!]](エクスクラメーションマーク・強調表現)”は存在しておらず、 どのような危ない場面でも「あなや」の3文字で終わってしまっている。 今の感覚からするとなんともシュールである。 以下、有名な場面をあなやに変えてみる。 「お前はもう、死んでいる」 [[「あなや」>あべし(北斗の拳)]] 「役に立たぬやつめ!次元のはざまへ行くがいい!」 「そ、そんな!それだけはかんべんを!」 「だまれ!」 [デジョン] [[「あなや」>ギルガメッシュ(FF)]] 「ん?お前なのか・・・バ・・・?」 「もしそうなら、俺の剣をかわせるはず!」 「行くぜ!」 [[「あなや」>サイファー・アルマシー(FF8)]] 「じつはお前の母さんはまだ生きているはず……。わしにかわって母さんを」 (ゲマのメラゾーマ) [[「あなや」>パパス]] 「ワン、ワン、あなや」 「エリック、上だ!」 [[「えっ?あなや」>エリック(GOD EATER)]] (0M0)<あなや 「あなや」ウンメイノ- [[「クロコダイルインローグ!オォラァ!」\あなや/>氷室幻徳/ナイトローグ/仮面ライダーローグ]] [[「あなや あ…あんちゃん…」 「あなや」>はだしのゲン]] このように見てきたが、実にインパクトの違いは明らかである。 やはり日本語の発展はすさまじいことが理解できる。 しかし、そこには数々の滅んできた言葉があることを、我々は忘れてはならないのかもしれない。   &font(#0000ff){男「やっぱり、無理・・・」} &font(#f09199){女「言うてるやんかー。入れるのは、この」} &font(#f09199){女「あなや」} &font(#0000ff){男「ちくわの穴にチーズ入れるのは難しいんだなぁ…」} 追記・修正お願いいたします。 #include(テンプレ2) #right(){この項目が面白かったなら……\ポチッと/ #vote3(time=600,14) } #include(テンプレ3) #openclose(show=▷ コメント欄){ #areaedit() - 何となく鶴ひろみで再生される -- 名無しさん (2013-08-31 17:32:21) - ↑同じ事思ったわ -- 名無しさん (2013-09-22 14:33:24) - あなや(真顔) -- 名無しさん (2013-09-22 14:45:55) - 忍殺語でもたまにアナヤ!がでるな。ALAS!やブッダ!のほうが圧倒的に多いが -- 名無しさん (2013-09-22 16:26:46) - なんというか、断末魔が雅になるなぁwいい意味でも使うのかな? -- 名無しさん (2014-05-15 10:12:52) - 今使うとネタ扱いされてしまうなw -- 名無しさん (2014-05-15 10:19:40) - 男と女の会話がまぎらわしいわ! -- 名無しさん (2014-05-15 10:58:11) - うっちゃんと乱馬で再生された。で直後にあかねが乱入するのまで想像できたw -- 名無しさん (2015-05-01 14:29:43) - あなや!と叫ぶエリックを想像して噴いた -- 名無しさん (2015-12-10 05:30:03) - 夢枕獏さんの陰陽師だと実際に使われてるね -- 名無しさん (2016-10-03 23:49:16) - ↑「あなや」だけだと緊迫感薄れるからか、時々「あなや!」ってびっくりマークつくよね -- 名無しさん (2018-05-19 23:16:28) - ↑8 パーガトリーのイメージ -- 名無しさん (2018-05-19 23:21:16) - 刀剣乱舞にこの言葉使うキャラ居たな -- 名無しさん (2020-04-15 23:02:56) - あなやはないけどあなは高校の校歌にあったな -- 名無しさん (2022-06-06 22:01:33) - 発音はどうだろう -- 名無しさん (2022-10-29 22:19:13) #comment #areaedit(end) }

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: