gone home日本語化
2014/04/01
プロの方が翻訳した日本語化が本家サイトで配布始まっています
http://thefullbrightcompany.com/localization/
これに伴い、こちらにおいての字幕配布はその役割を終了したと判断して停止します。
プロの方が翻訳した日本語化が本家サイトで配布始まっています
http://thefullbrightcompany.com/localization/
これに伴い、こちらにおいての字幕配布はその役割を終了したと判断して停止します。
今迄ありがとうございました!
2014/01/27
現在、字幕ファイルの公開を再開中です。
いろいろな方からご指摘いただいた訳の間違いや文章が入りきっていなかったところを修正しました。
意味がぜんぜん違っていた部分等もあるので、お時間のある方は入れ直して再プレイもまたいいのではないかと。
なお、一か所だけ、サムの宿題「月経周期」だけはどうにも入りきりませんでした・・・
現在、字幕ファイルの公開を再開中です。
いろいろな方からご指摘いただいた訳の間違いや文章が入りきっていなかったところを修正しました。
意味がぜんぜん違っていた部分等もあるので、お時間のある方は入れ直して再プレイもまたいいのではないかと。
なお、一か所だけ、サムの宿題「月経周期」だけはどうにも入りきりませんでした・・・
コメンタリに関しましては、プロの翻訳家の方が日本語化プロジェクトを立ち上げるとの事なので
中途半端な訳にしかなっていない当方のファイルは公開しない方向で行きたいと思います。
4月くらいには日本語化ファイルが公開される予定だそうです。
中途半端な訳にしかなっていない当方のファイルは公開しない方向で行きたいと思います。
4月くらいには日本語化ファイルが公開される予定だそうです。
gone homeのんびり字幕ファイル v1.02
gone homeのんびり字幕ファイル v1.01
gone homeのんびり字幕ファイル v1.01
公式公認の同人版gonehomeがでたとかなんとか
そいえばAmnesiaのMOD版のgonehomeもありましたねー
そいえばAmnesiaのMOD版のgonehomeもありましたねー
導入方法
1.gone homeをインストールし、起動します。ゲームが起動したら、すぐ終了してください。
2.以下の場所にテキストファイルが作成されるため、字幕ファイルをそれっぽい場所にブチ込んでください。
Windows Vista/7: /Users/<username>/AppData/LocalLow/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/
Windows Vista/7: /Users/<username>/AppData/LocalLow/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/
Windows XP: /Documents and Settings/<username>/Local Settings/Application Data/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/
Mac OSX: ~/Library/Caches/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/
Linux: ~/.config/unity3d/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/
具体的には、English.txtと同じ場所にJapanese.txtを
Journalsフォルダに、字幕ファイルの同名フォルダを上書き
Subtitlesフォルダに、字幕ファイルの同名フォルダを上書き
です。
Journalsフォルダに、字幕ファイルの同名フォルダを上書き
Subtitlesフォルダに、字幕ファイルの同名フォルダを上書き
です。
3.ゲームを起動し、Optionsを選択します。
4.Languageを選択し、Current Languageの部分を選択し、Japaneseを選びます。
5.選んだ段階で普通は日本語になります。ならない場合や選択肢にJapaneseがない場合は、ファイルの配置場所が間違っています。
現時点での問題点・不具合等
1.設定画面
画面設定と操作設定画面が、日本語にすると表示が崩れて大変見づらいです。
これは、英語と日本語のフォントの大きさの差によるところが大きく、
どう頑張っても現状以上には修正できませんでした。
気合いでどうにかするか、英語モードで設定をすることをお勧めします。
画面設定と操作設定画面が、日本語にすると表示が崩れて大変見づらいです。
これは、英語と日本語のフォントの大きさの差によるところが大きく、
どう頑張っても現状以上には修正できませんでした。
気合いでどうにかするか、英語モードで設定をすることをお勧めします。
2.コメンタリーモード
v1.02 Patchにてコメンタリーモードが追加されました。
字幕ファイル校正直前に追加されたため、翻訳が追いついてません。
そのうち翻訳して、字幕ファイルを更新します。
v1.02 Patchにてコメンタリーモードが追加されました。
字幕ファイル校正直前に追加されたため、翻訳が追いついてません。
そのうち翻訳して、字幕ファイルを更新します。
誤訳や不具合等ありましたらコメントどうぞ
- steam版なんですが上記フォルダが存在しませんし、上記ファイルも存在しません win7 64bitです -- (2013-12-01 20:17:46)
- おわった、、、久しぶりにゲームクリアした、、、日本語化ファイルありがとう -- 名無しさん (2013-12-04 01:48:59)
- 日本語化ありがとうございます。 -- 名無しさん (2013-12-05 15:40:41)
- 64bitOSないのでわかりもはん・・・隠しフォルダになってるとかではなくて? -- のんびり (2013-12-05 21:35:16)
- 手紙で途中までしか読めないのがありました。フォントの大きさを変える方法とかあるのでしょうか。 -- 名無しさん (2013-12-05 22:32:53)
- あーありますね、ママンの友達からの手紙とか、中二小説とか・・・(TT フォントサイズは固定っぽいので・・・現状どうしようもないのです。訳文を省略とか、改行位置の調整で何とかするしかないです。 そのうち暇を見て・・・orz -- のんびり (2013-12-06 00:48:09)
- >隠しフォルダになってるとかではなくて? なってないですね、字幕ファイルtxtも見つからないしどうしたもんやら -- (2013-12-06 08:38:36)
- win7 64bitですが \Users\<username>\AppData\LocalLow\The Fullbright Company\Gone Home\Text ありましたよ。usesフォルダが[ユーザーとカタカナに、AppDataが隠しフォルダになっていますが。 -- 名無しさん (2013-12-06 22:24:33)
- 隠しフォルダ表示設定にしてるんですが、steam版なせいかAppDataフォルダがどこにあるかわからないですね… どこにあるのやらさっぱりです -- 名無しさん (2013-12-16 19:38:32)
- どこにあるかじゃなくて、/Users/<username>/AppData/LocalLow/The Fullbright Company/Gone Home/Text/Localized/ここにあるって書いてある訳ですけど。 -- 名無しさん (2013-12-19 05:33:53)
- ああ、ごめんなさい 勘違いしてました。無事日本語化出来ました 作者様と返答者様に感謝です -- 名無し (2013-12-21 13:21:06)
- 年が明けたら時間取れそうなので、コメンタリのほうも1月中めどに翻訳しますね~ -- のんびり (2013-12-28 11:33:42)
- App storeでMac版を買ったのですがCachesの中にThe Fullbright Companyフォルダがありません(>.<) どうしたらいいのでしょうか。 -- こまりん (2013-12-31 18:55:25)
- フォルダ名で検索してみてはいかがでしょうか -- 名無しさん (2014-01-02 01:54:36)
- 返答ありがとうございます。フォルダ名で検索しても出てきませんでした。App store版は通常版と仕様が違うのでしょうか>.< -- こまりん (2014-01-02 11:33:08)
- いったん字幕ファイル公開停止しますー 26日までに新しい訳の物を差し替え公開予定です -- のんびり (2014-01-24 15:23:40)
- ・・・27日夜に変更でorz -- のんびり (2014-01-26 23:38:52)
- 公開再開 -- のんびり (2014-01-27 23:06:22)
- こんなかんじ。 http://www.nicovideo.jp/watch/sm22757221 -- のんびり (2014-01-27 23:09:07)
- ダウンロード・日本語化してプレイすることが出来ました。公開して頂きありがとうございます。 -- 名無しさん (2014-02-19 09:39:41)